映像音声制作
映像音声制作では、海外の映画やテレビシリーズなど映像コンテンツの日本語版制作(字幕・吹替)や、多言語翻訳、聴覚障がい者向け字幕、視覚障がい者向け音声解説などの、映像音声の制作を行っています。2024年4月には、音声解説の書き手になるために必要な概念理解から台本制作の実務的なスキルまでを総合的に学べる「音声解説ディスクライバー養成講座」も開講しました。
また、プロモーション映像音声制作(映画予告編・番組宣伝・企業用PR)のほか、劇場用DCP制作や放送並びに動画配信プラットフォーム用マスター作成、その他変換や編集などポストプロダクション業務を行っています。
あらゆるデジタルメディアに対応可能なフルデジタル・スタジオを自社で保有し、映像の作成から編集、音声収録、アフレコ収録、ファイル変換までの作業を一貫して行うことができます。
事業内容
- 日本語字幕制作、日本語吹替制作
- 聴覚障がい者向け字幕制作、視覚障がい者向け音声解説の制作
- 「音声解説ディスクライバー養成講座」の提供
- 映像作品の予告編や番組宣伝、広告映像などの制作
- ポストプロダクション業務
映像音声制作NEWS
特長・事業展開
当社は映像音声制作のプロフェッショナルとして、外部機関からの品質に関する認定を受けた様々なノウハウを持っています。情報のバリアフリー化の取り組みとして、1999年から聴覚障がい者向け字幕の制作、2012年から視覚障がい者向け音声解説の制作を取り扱ってきました。この度、そのノウハウを広く提供し、音声解説制作を担えるディスクライバーを社会に輩出することによって1つでも多くの作品に「音声解説」が付与され、誰もが安心して映像作品を楽しめる社会づくりに貢献するために、「音声解説ディスクライバー養成講座」を2024年4月に開講いたしました。
- 音声解説ディスクライバー養成講座
-
ディスクライバーになるために必要な、概念理解から台本制作の実務的なスキルまでを総合的に学べるオンライン講座です。特に翻訳業に携わる方、映像・出版業界での活躍の場を広げたい方にとって具体的なスキルアップが図れる内容です。インターネット環境があれば国内どこからでも受講が出来、リアルタイムで現役のプロディスクライバーである講師陣に質問も可能です。
ディスクライバーは様々な視覚情報を適切な言葉で表現しつつ、映像の主音声を遮らないように、限られた言葉の数で補うスキルを必要とする仕事で、プロによるトレーニングが不可欠です。全講座修了後の修了試験に一定の水準以上で合格した方には、当社から業務を委託する場合もあります。実務を通してさらにスキルを磨き、エンタメ業界にてメジャーや海外VODクライアントの作品・テレビ番組などの音声解説を担当するプロフェッショナルをめざすことができます。
-
当社の映像音声制作事業は、米国映画協会(MPA)のコンテンツセキュリティ基準に則った、TPN (Trusted Partner Network) の審査を受けており、お客様からお預かりした情報資産のセキュリティ強化に努めています。
-
当社はNetflixよりNetflix Post Partner Program (NP3)の、日本語吹替(Dubbing)・音声解説(Audio Description)のパートナーとして認定されています。
月島スタジオ
-
主にプロモーション制作をメインにノンリニア編集並びに少人数の吹替スタジオで構成。
所在地:東京都中央区月島1-14-7 地図
東京メトロ有楽町線・都営地下鉄大江戸線「月島駅」7番出口より徒歩5分
-
HD/4Kノンリニア編集室 3室 2K/4K DCPマスタリング制作室 1室 吹替用MA室 1室 MA室 1室
六本木スタジオ
-
主に日本語版制作をメインにノンリニア編集並びに大人数の吹替収録スタジオで構成。
所在地:東京都港区六本木4-2-45高會堂ビル 地図
東京メトロ日比谷線・都営地下鉄大江戸線「六本木駅」6番・7番出口より徒歩5分
-
HD/4Kノンリニア編集室 2室 吹替用MA室 2室 MIX ROOM 2室
- 関連サイト